TY - BOOK AU - Dyers,Charlyn TI - The semiotics of new spaces: languaging and literacy practices in one South African township SN - 1928357997 AV - LC158.S6 PY - 2018///] CY - Stellenbosch (South Africa) PB - Sun Press KW - Literacy KW - South Africa KW - Western Cape KW - Multilingualism KW - Semiotics KW - Multilinguisme KW - Afrique du Sud KW - Le Cap-Occidental KW - LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES KW - Linguistics KW - General KW - Electronic books N1 - Includes bibliographical references and index; Intro -- Table of Contents -- List of Figures -- List of Tables -- Introduction -- Part 1: Background -- Chapter 1: A Society on the Move and a Township of Migrants -- Chapter 2: Language Maintenance and Translanguaging: The Impact of Migration in Wesbank -- Part 2: Multilingual Literacies -- Chaper 3: Literacy, Language and Ideologies flowing into Wesbank -- Chapter 4: Portable Multiliteracies: Theory and Practice in Wesbank -- Chapter 5: Emotion, Voice and Agency in the Journals of Wesbank Women -- Part 3: A 'Messy Linguistic Market' -- Chapter 6: The 'Messy Linguistic Market' of Wesbank; Chapter 7: Truncated Multilingualism: Theory and Practice -- Chapter 8: Peripheral Normativity in Language Classrooms at Wesbank High School -- Part 4: Conclusion -- Chapter 9: Becoming a Channel for Voices from the Periphery: The Role of the Socially Responsible Sociolinguist -- Afterword: Towards Equal Multilingualisms -- Selected Bibliography -- Index N2 - In South Africa, the township or sub-economic state housing development has achieved a very significant position as a site for sociolinguistic research. The Semiotics of New Spaces - Languaging and Literacy Practices in one South African Township looks at the ways in which people are responding, through their semiotic practices, to the intense socio-historical changes taking place in post-apartheid South Africa. The study is set against the backdrop of Wesbank - one of the first racially mixed housing developments in the Western Cape. The result is a range of related topics, such as how cross-cultural and cross-linguistic families influence the language practices of their younger members; the impact of translingual friendships on language practices and attitudes; the ways in which older people use their existing literacies to negotiate the multilingual realities of the township and aspects such as identity, voice and agency as markers of a developing participatory citizenship UR - https://www.jstor.org/stable/10.2307/j.ctv1nzfxq3 ER -