Translation and transfer of knowledge in encyclopedic compilations, 1680-1830 / edited by Clorinda Donato and Hans-Jürgen Lüsebrink. - Toronto ; Buffalo ; London : University of Toronto Press, 2021. - 1 online resource - The UCLA Clark Memorial Library series . - UCLA Clark Memorial Library series. .

"Published by the University of Toronto Press in association with the UCLA Center for Seventeenth- and Eighteenth Century Studies and the William Andres Clark Memorial Library" Includes index.

Savary Des Brulons' Dictionnaire Universel du Commerce: Translations and Adaptations / The Cultural and Esthetic Challenges of Translating English and German Articles on the Performing Arts in French Eighteenth-Century Encyclopedias / Camels in the Alps : Translations, Transfer, and Adoption Processes in Dutch Encyclopedias / Long Haul : The Troublesome Publication of the First Dutch Complete Description of Trades and Occupations (1788-1820) / Translations in the Encyclopédie méthodique / Branding Knowledge through Transfer and Translation : The Encyclopédie méthodique in Italy and Spain / The Migration of Beccaria's Penal Ideas in Encyclopedic Compilations (1770-1789) / Transfer and Popularization of Knowledge : Brockhaus' Conversations-Lexicon in the Early Nineteenth Century / Two French Konversationslexika of the 1830s and 1840s : The Dictionnaire de la conversation et de la lecture and the Encyclopédie des gens du monde / Compiling Based on Translations : Notes on Raynal's and Diderot's Work on the Histoire des deux Indes / Johann Heinrich Zedler and the Challenge of Creating a Proper Encyclopedic Article in Mid-Eighteenth-Century Germany / Barbarians in the Archive : Transfers of Knowledge of the Colonial Other in the Encyclopédie of Diderot and d'Alembert / The Last Encyclopédie / Hans-Jürgen Lüsebrink -- Alain Cernuschi -- Ina U. Paul -- Arianne Baggerman -- Kathleen Hardesty Doig -- Clorinda Donato -- Luigi Delia -- Iwan-Michelangelo D'Aprile -- Jeff Loveland -- Susan Greilich -- Ulrich Schneider -- Karen Struve -- Arianne Baggermann and Clorinda Donato.

"From its modern origins in seventeenth-century France, encyclopedic compilations met the need for the dissemination of information in a more flexible format, one that eschewed the limits of previous centuries of erudition. The rise of vernacular languages dovetailed with the demand for information in every sector, sparking competition among nations to establish the encyclopedic "paper empires" that became symbols of power and potential. In this edited collection, Clorinda Donato and Hans-Jürgen Lüsebrink evaluate the long-overlooked phenomenon of knowledge creation and transfer that occurred in hundreds of translated encyclopedic compilations over the long eighteenth century. Analysing multiple instances of translated compilations, Translation and Transfer of Knowledge in Encyclopedic Compilations, 1680-1830 expands into the vast realm of the multilingual, encyclopedic compilation, the most tangible proof of the global enlightenment. Through the presentation of an extensive corpus of translated compilations, it argues that the true site of knowledge transfer resided in the transnational movement of ideas exemplified by these compendia. The encyclopedia came to represent the aspiring nation as a viable economic and political player on the world stage; the capability to tell knowledge through culture became the hallmark of a nation's cultural capital, symbolic of its might and mapping the how, why, and where of the global eighteenth century."--

9781487539269 9781487539276 1487539274 1487539266 9781487541590 1487541597


Encyclopedias and dictionaries--History and criticism.
Translating and interpreting--History.
Learning and scholarship--History.
Savoir et érudition--Histoire.
Literary Criticism / Modern / 18th Century.
Literary Criticism / European / German.
Literary Criticism / European / French.
Encyclopedias and dictionaries.
Learning and scholarship.
Translating and interpreting.

AE1 / .T73 2021eb