Image from Google Jackets
Image from OpenLibrary

Border crossing : Russian literature into film / edited by Alexander Burry and Frederick H. White.

Contributor(s): Material type: TextTextCopyright date: ©2016Description: 1 online resourceContent type:
  • text
Media type:
  • computer
Carrier type:
  • online resource
ISBN:
  • 1474411436
  • 9781474411431
  • 1474411444
  • 9781474411448
Subject(s): Genre/Form: Additional physical formats: Print version:: Border crossing.LOC classification:
  • PN1997.85 .B58 2016eb
Online resources:
Contents:
Machine generated contents note : 1. Across the Russian Border / Thomas Leitch -- 2. Dostoevskii's "White Nights" : The Dreamer Goes Abroad / Ronald Meyer -- 3. On Not Showing Dostoevskii's Work : Robert Bresson's Pickpocket / Olga Peters Hasty -- 4. Stealing the Scene : Crime as Confession in Robert Bresson's Pickpocket / S. Ceilidh Orr -- 5. The Eye-deology of Trauma : Killing Anna Karenina Softly / Yuri Leving -- 6. "A Vicious Circle" : Karen Shakhnazarov's Ward no. 6 / Alexander Burry -- 7. A Slap in the Face of American Taste : Transporting He Who Gets Slapped to American Audiences / Frederick H. White -- 8. Against Adaptation? The Strange Case of (Pod) Poruchik Kizhe / Alastair Renfrew -- 9. Chasing the Wealth : The Americanization of Il'f and Petrov's The Twelve Chairs / Robert Mulcahy -- 10. Fassbinder's Nabokov : From Text to Action : Repressed Homosexuality, Provocative Jewishness, and Anti-German Sentiment / Dennis Ioffe -- 11. "The Soviet Abroad (That We Lost)" : The Fate of Vasilii Aksenov's Cult Novel A Starry Ticket on Paper and on Screen / Otto Boele.
Summary: Examines the ways in which Russian texts are altered in order to suit new cinematic environments. Each time a border is crossed there are cultural, political and social issues to be considered. Applying the metaphor of the 'border crossing' from one temporal or spatial territory into another, Border Crossing: Russian Literature into Film examines the way classic Russian texts have been altered to suit new cinematic environments. In these essays, international scholars examine how political and economic circumstances, from a shifting Soviet political landscape to the perceived demands of American and European markets, have played a crucial role in dictating how filmmakers transpose their cinematic hypertext into a new environment. Rather than focus on the degree of accuracy or fidelity with which these films address their originating texts, this innovative collection explores the role of ideological, political and other cultural pressures that can affect the transformation of literary narratives into cinematic offerings. Contributors. Otto Boele is an Associate Professor of Russian literature at the University of Leiden Alexander Burry is an Associate Professor of Slavic and East European Languages and Cultures at The Ohio State University Olga Peters Hasty is a Professor in the Department of Slavic Languages and Literatures at Princeton University Dennis Ioffe is an Assistant Professor in the Department of Languages and Cultures at Ghent University Thomas Leitch teaches English and directs the Film Studies program at the University of Delaware Yuri Leving is Professor of Russian Literature and Film in the Department of Russian Studies, Dalhousie University, Canada Ronald Meyer teaches the seminar in Russian literary translation at Columbia University Robert Mulcahy is a Lecturer in Slavic at The Ohio State University S. Ceilidh Orr is Lecturer at The Ohio State University Alastair Renfrew is Reader in English and Comparative Literature at Durham University Frederick H. White is Associate Vice President, Academic Affairs, Engaged Learning at Utah Valley University
List(s) this item appears in: JSTOR Open Access E-Books
Tags from this library: No tags from this library for this title.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Call number Status Date due Barcode
E-Book E-Book De Gruyter Available
E-Book E-Book JSTOR Open Access Books Available

Print version record.

Includes bibliographical references and index.

Filmography.

Machine generated contents note : 1. Across the Russian Border / Thomas Leitch -- 2. Dostoevskii's "White Nights" : The Dreamer Goes Abroad / Ronald Meyer -- 3. On Not Showing Dostoevskii's Work : Robert Bresson's Pickpocket / Olga Peters Hasty -- 4. Stealing the Scene : Crime as Confession in Robert Bresson's Pickpocket / S. Ceilidh Orr -- 5. The Eye-deology of Trauma : Killing Anna Karenina Softly / Yuri Leving -- 6. "A Vicious Circle" : Karen Shakhnazarov's Ward no. 6 / Alexander Burry -- 7. A Slap in the Face of American Taste : Transporting He Who Gets Slapped to American Audiences / Frederick H. White -- 8. Against Adaptation? The Strange Case of (Pod) Poruchik Kizhe / Alastair Renfrew -- 9. Chasing the Wealth : The Americanization of Il'f and Petrov's The Twelve Chairs / Robert Mulcahy -- 10. Fassbinder's Nabokov : From Text to Action : Repressed Homosexuality, Provocative Jewishness, and Anti-German Sentiment / Dennis Ioffe -- 11. "The Soviet Abroad (That We Lost)" : The Fate of Vasilii Aksenov's Cult Novel A Starry Ticket on Paper and on Screen / Otto Boele.

This work is licensed by Knowledge Unlatched under a Creative Commons license

https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/legalcode

Examines the ways in which Russian texts are altered in order to suit new cinematic environments. Each time a border is crossed there are cultural, political and social issues to be considered. Applying the metaphor of the 'border crossing' from one temporal or spatial territory into another, Border Crossing: Russian Literature into Film examines the way classic Russian texts have been altered to suit new cinematic environments. In these essays, international scholars examine how political and economic circumstances, from a shifting Soviet political landscape to the perceived demands of American and European markets, have played a crucial role in dictating how filmmakers transpose their cinematic hypertext into a new environment. Rather than focus on the degree of accuracy or fidelity with which these films address their originating texts, this innovative collection explores the role of ideological, political and other cultural pressures that can affect the transformation of literary narratives into cinematic offerings. Contributors. Otto Boele is an Associate Professor of Russian literature at the University of Leiden Alexander Burry is an Associate Professor of Slavic and East European Languages and Cultures at The Ohio State University Olga Peters Hasty is a Professor in the Department of Slavic Languages and Literatures at Princeton University Dennis Ioffe is an Assistant Professor in the Department of Languages and Cultures at Ghent University Thomas Leitch teaches English and directs the Film Studies program at the University of Delaware Yuri Leving is Professor of Russian Literature and Film in the Department of Russian Studies, Dalhousie University, Canada Ronald Meyer teaches the seminar in Russian literary translation at Columbia University Robert Mulcahy is a Lecturer in Slavic at The Ohio State University S. Ceilidh Orr is Lecturer at The Ohio State University Alastair Renfrew is Reader in English and Comparative Literature at Durham University Frederick H. White is Associate Vice President, Academic Affairs, Engaged Learning at Utah Valley University

JSTOR Books at JSTOR Open Access

There are no comments on this title.

to post a comment.

University of Rizal System
Email us at univlibservices@urs.edu.ph

Visit our Website www.urs.edu.ph/library

Powered by Koha