000 01685nam a2200253Ii 4500
008 221202s xx 000 0 und d
245 0 _aTranslating the Body
246 _aMedical Education in Southeast Asia
264 1 _aSingapore
_bNational University of Singapore Press
_c2017
300 _a1 online resource (368 pages)
336 _atext
_btxt
_2rdacontent
337 _acomputer
_bc
_2rdamedia
338 _aonline resource
_bcr
_2rdacarrier
520 _aWestern conceptions of the body differ significantly from indigenous knowledge and explanatory frameworks in Asia. As colonial governments assumed responsibility for health care, conceptions of the human body were translated into local languages and related to vernacular views of health, disease, and healing. The contributors to this volume chart and analyze the organization of western medical education in Southeast Asia, public health education in the region, and the response of practitioners of “traditional medicine”. “Translating the body” is a shorthand for the formulation of medical ideas, practices, and epistemologies in contexts that require both interpretation and transmission. The process is both linguistic and cultural, and in approaching medical education, the book follows recent work in translation studies that underscores the translation not merely of words but of cultures.
653 _aHealthcare
653 _aMedical Education
653 _aPublic Health Education
653 _aSoutheast Asia
700 1 _aPols, Hans
700 1 _aThompson, C. Michelle
700 1 _aWarner, John Harley
856 _uhttp://library.oapen.org/handle/20.500.12657/28391
942 _cE-BOOK
999 _c67202
_d67202